中国民间中医医药研究开发协会国际针灸合作委员会
办公地点现在已经搬迁至西城区西直门南小街国英园一号楼824室,
同时为方便大家联系,固定电话已经变更
新号码010—58562339。特此通知。
地址:北京西城区西直门南小街国英园一号楼824室
邮编:100035
电话:010-58562339
传真:010-58562339
邮箱:cngjzj@163.com
网站(点击网址直接链接↓):http://www.cngjzj.com/
博客(点击网址直接链接↓):http://blog.sina.com.cn/cngjzj
交通路线图 (点击观看大图)
从首都机场乘坐机场专线,在东直门站下车换乘地铁2号线开往西直门方向,在西直门站 C 口出站:
1、沿西直门内大街向东直行100米,右拐到西直门南小街,向南步行到丁字路口即到国英园1号楼楼下。
2、向南直行50米,绕过 国二招宾馆 沿着中大安胡同向东到西直门南小街,向南步行到丁字路口即到国英园1号楼楼下。
从首都机场内乘坐机场直达西单的大巴,在西单站下车,乘坐出租车到西直门南小街国英园1号楼。
公交官园站:107路,运通106路
公交西直门南:387路,44路,800内环,816路,820内环,845路
地铁车公庄:地铁二号线
地铁西直门:地铁二号线
公交车公庄东:107路,118路,701路
公交车公庄北:209路,375路,392路
您现在的位置是:
首页 >>
Folk remedies 民间疗法 >>
Folk remedies 民间疗法
2013年06月14日
Treat prickly heat prescription
Guo Xuguang Shandong laizhou city courtyard of prevention and cure of chronic diseases
China's traditional Chinese medicine to
1. 100 g fresh humulus scandens, 【 100 grams. Bring to boil 2000 ml of water, after 15 minutes, add mint 20 ~ 30 grams, 2 ~ 3 minutes, etc. Medicine juice cooling after bath. A laparoscope, usually connected to a general heat rash can fade in 3 ~ 5 days.
2. Heat rash grass (also known as alfalfa grass) 30 grams, bitter ginseng, cortex phellodendri, rhizoma atractylodis each 20 g, mint 6 grams, 15 grams of ageratum. Daily 1 agent, boiling water bath, 2 times a day. Drugs can relieve itching on the day, even wash 5 ~ 7 days.
3. The bitter ginseng, radix scutellariae, radix angelicae, mint, windproof each 30 grams, 20 grams of red flowers. Wrapped in gauze, add some water boil, cold to pediatric bath after a comfortable temperature. Every dose 1 ~ 2 days available, bath 2 ~ 3 times a day, until the whole.
The original links: http://www.cntcmvideo.com/zgzyyb/html/2013-06/10/content_74175.htm