中国民间中医医药研究开发协会国际针灸合作委员会
办公地点现在已经搬迁至西城区西直门南小街国英园一号楼824室,
同时为方便大家联系,固定电话已经变更
新号码010—58562339。特此通知。
地址:北京西城区西直门南小街国英园一号楼824室
邮编:100035
电话:010-58562339
传真:010-58562339
邮箱:cngjzj@163.com
网站(点击网址直接链接↓):http://www.cngjzj.com/
博客(点击网址直接链接↓):http://blog.sina.com.cn/cngjzj
交通路线图 (点击观看大图)
从首都机场乘坐机场专线,在东直门站下车换乘地铁2号线开往西直门方向,在西直门站 C 口出站:
1、沿西直门内大街向东直行100米,右拐到西直门南小街,向南步行到丁字路口即到国英园1号楼楼下。
2、向南直行50米,绕过 国二招宾馆 沿着中大安胡同向东到西直门南小街,向南步行到丁字路口即到国英园1号楼楼下。
从首都机场内乘坐机场直达西单的大巴,在西单站下车,乘坐出租车到西直门南小街国英园1号楼。
公交官园站:107路,运通106路
公交西直门南:387路,44路,800内环,816路,820内环,845路
地铁车公庄:地铁二号线
地铁西直门:地铁二号线
公交车公庄东:107路,118路,701路
公交车公庄北:209路,375路,392路
您现在的位置是:
首页 >>
Folk remedies 民间疗法 >>
Folk remedies 民间疗法
2013年12月20日
Green sweat prescriptions
Guo Xuguang Shandong laizhou city courtyard of prevention and cure of chronic diseases
China's traditional Chinese medicine to
Green sweat a disease, the sweat out of dyed garments such as green to solidify, chest swelling in pain, mouth bitter about anaerobic oil, form became thinner, urine red acerbity. Modern medicine thinks, pd, cause the endocrine disorder. The doctor of traditional Chinese medicine thinks, this is liver by the hot and humid, the appropriate cure liver XieYu, clear heat and temperature. Now hired a prescription is below:
Take coke hawthorn, Fried Zhi kernel, poria cocos, each 10 grams of radix paeoniae alba, herba artemisiae 12 grams, 5 grams of radix bupleuri, dried tangerine or orange peel, children taking 15 grams (Fried) the cloth. Water decoction, daily 1 agent, agent for 1 course of treatment.
The original link: http://www.cntcmvideo.com/zgzyyb/html/2013-12/19/content_80811.htm